Nih ada lagi dalam bahasa melayu kata-kata yang sebetulnya asal dari bahasa Indonesia sendiri. Misalnya kata "tepangkak" yang dalam tata bahasa Indonesia yang baik dan benar yaitu "tersandung", atau kata "tepelecok" yang dalam bahasa Indonesia yang baik dan benarnya "terkilir".
Mengapa saya tidak menuliskan bahwa tepangkak berarti tersandung atau tepelecok berarti terkilir???? Itu karena bahasa melayu merupakan bahasa ibu dari bahasa Indonesia. Jadi kata-kata dalam bahasa melayu tersebut merupakan sumber dari bahasa Indonesia yang telah disempurnakan.
Contoh lain :
"tepelongkeng" : "terjatuh"
"teperanjat" : "terkejut"
ada yang ingin menambahkan yang lain??
hehehe... Sangsot lah...
3 comments:
macem bunge jak kate2 kau tuh.. dapat dari mane jak....
macam ye ye jak.. macam bunge ugak kau nih... udah balak ke??
ape can....
Post a Comment